三原县| 富蕴县| 深圳市| 宁城县| 奎屯市| 宁国市| 三门峡市| 渭源县| 夏邑县| 佛坪县| 大化| 临泽县| 北京市| 宜兰市| 略阳县| 佛坪县| 台北市| 玉屏| 田东县| 郸城县| 竹北市| 南澳县| 甘孜| 庆安县| 新营市| 明水县| 郁南县| 托里县| 和平区| 平利县| 东乡族自治县| 曲阜市| 安塞县| 会宁县| 凌源市| 会昌县| 卫辉市| 博兴县| 屏东市| 延川县| 比如县| 松潘县| 枝江市| 施秉县| 锡林浩特市| 灌南县| 桑日县| 开原市| 遂平县| 格尔木市| 赣州市| 聂拉木县| 家居| 永清县| 政和县| 潮州市| 澄城县| 武功县| 泊头市| 太谷县| 区。| 察隅县| 湘阴县| 婺源县| 太仆寺旗| 凤翔县| 京山县| 东乡| 青州市| 铁岭县| 合水县| 陆河县| 洪雅县| 瓦房店市| 南江县| 托克逊县| 新闻| 花莲县| 闵行区| 长丰县| 万载县| 襄城县| 丹棱县| 乐东| 秦安县| 昌吉市| 蓝田县| 安乡县| 宜春市| 巢湖市| 酒泉市| 漯河市| 宁都县| 广丰县| 台北县| 灵川县| 磴口县| 资阳市| 苗栗市| 宜春市| 金平| 枣强县| 龙岩市| 陆丰市| 望谟县| 汝城县| 平利县| 历史| 卓尼县| 游戏| 台东市| 永川市| 炎陵县| 黄石市| 光泽县| 土默特左旗| 济阳县| 阿克| 石城县| 石柱| 湖州市| 斗六市| 确山县| 临洮县| 宁海县| 富顺县| 青铜峡市| 台安县| 河南省| 巴彦淖尔市| 山东省| 东阳市| 巴塘县| 十堰市| 南昌县| 河池市| 岗巴县| 建始县| 金湖县| 万全县| 高要市| 南靖县| 丰宁| 杭州市| 昌宁县| 齐河县| 武城县| 海原县| 盖州市| 浦北县| 瓦房店市| 井冈山市| 饶平县| 全南县| 惠来县| 囊谦县| 石嘴山市| 正蓝旗| 鸡泽县| 佛冈县| 宜城市| 淳安县| 巴里| 商丘市| 鄂托克旗| 同心县| 商河县| 湘西| 新野县| 扎鲁特旗| 泾阳县| 鸡西市| 子洲县| 兰考县| 晋宁县| 故城县| 绥中县| 瑞金市| 开阳县| 建始县| 蕉岭县| 三穗县| 南开区| 汉沽区| 淮南市| 永嘉县| 武威市| 寿光市| 宁陕县| 綦江县| 钦州市| 凌源市| 保亭| 肥西县| 临夏县| 师宗县| 根河市| 舞阳县| 镇远县| 城市| 昌都县| 保定市| 沧州市| 商河县| 东方市| 甘孜县| 芦山县| 阳高县| 兴安盟| 乌拉特前旗| 双桥区| 教育| 华蓥市| 大安市| 宣城市| 九龙县| 伊春市| 太保市| 汕头市| 建湖县| 营山县| 金山区| 祁阳县| 原平市| 通化县| 桂林市| 蓝田县| 顺平县| 嘉禾县| 翼城县| 扎赉特旗| 长岭县| 永济市| 公主岭市| 阳原县| 左权县| 镇原县| 资源县| 阜阳市| 巴彦淖尔市| 兴隆县| 鄢陵县| 页游| 临夏县| 肇州县| 黄石市| 华宁县| 托克托县| 河南省| 喜德县| 黑山县| 黄浦区| 乐清市| 石狮市| 岳西县| 夹江县|

谭盾亲酿,可以“喝”的音乐,会是啥味儿?

2018-11-20 02:30 来源:新浪网

  谭盾亲酿,可以“喝”的音乐,会是啥味儿?

  下半场易边再战,第57分钟,陈彬彬紧区前分球,陈彬彬的左脚抽射被哈勒德-易卜拉欣双拳击出。如今,既然无缘世界杯,而且这场比赛又是吉格斯的首战,威尔士和他们的主帅吉格斯自然要全力争胜,所以吉格斯做了两点:其一,派出了主力阵容,其二,逼抢。

组委会考虑到选手跑马过程中,身体长时间处于剧烈运动状态,消耗大量能量,会导致配速降低,甚至会产生放弃比赛的想法,为了帮助选手度过马拉松比赛中最煎熬的阶段,组委会在退赛率十分高的25公里和35公里处分别增设了青团补给和肯德基蛋挞补给,以帮助更多的选手能够超越自己,安全完赛,不留遗憾。特别是中国队的上半场表现,简直就是一个任人宰割、懦弱慌张、表现苍白的45分钟。

  最终,来自埃塞俄比亚的选手BERGA以2小时12分50秒的成绩获得马拉松项目男子组冠军,女子冠军归属肯尼亚选手KIPRUTO,成绩为2小时33分38秒;半程马拉松方面,蒙古选手NARAU和中国选手曹庆红分别摘得男子组和女子组冠军。其实这已经不是姚均晟在U23国足的第一次高光了,早在年初的U23亚洲杯,他就是那支U23国足表现最出色的球员之一。

  水谷隼作为多年的日本一哥,虽然比赛经验丰富,但在实力强大的马龙面前,只有被动挨打的份。他10岁时跟着爸爸和爷爷到了球场上,曾立志要做职业选手。

2、为制止纹身,可以按照纹身面积或图形收取高额纹身调节费。

  虽然中国U23依旧小组未能出线,但所在小组的对手最终是冠军和季军,而且我们还有裁判偏哨影响。

  那么,李琰取得成功的原因又是什么呢?或许可以概括为三点。比赛第73分钟,中国队开出定位球,高准翼的头球攻门被对方门将单掌托出底线。

  作为无锡让全国跑友熟知的名片,无锡马拉松通过前四年的成功举办,不仅拉动了无锡的旅游经济,更快速地推动健康无锡的落实,丰富市民文体生活的同时提升了无锡人民的身体素质,以体育推动无锡的城市气质的培养。

  要是点评现在的国足,米卢更是不愿意开口这种尴尬其实可以理解,让前任国足主教练,还是历史上最成功的那一位,去评价现在的国足,怎么都不太好启齿。去年夏天,在第50届FrancisOuimet纪念赛,他第二轮打出66杆后,当晚去上班、出任务,第二天一早8点钟回家,随即上午11点10分开球。

  下半场比赛,哈登也明显开始留力,将表现机会让给自己的队友。

  而两天后高速比辽宁多赢了上海21分!其次,说明高速太不稳定了。

  于是,他回到了布罗克顿,选择恢复高尔夫业余球员身份,像父亲那样到消防部门工作。当时马林确实赋闲在家,但千万不要以为这位前中超最佳教练没有地方可去。

  

  谭盾亲酿,可以“喝”的音乐,会是啥味儿?

 
责编:神话
french.xinhuanet.com
 

谭盾亲酿,可以“喝”的音乐,会是啥味儿?

                 French.xinhuanet.com | Publié le 2018-11-20 à 14:06
因为无论在任何国家,足球联赛都是经历了数十年发展进而成型的赛事,而任何违背足球客观发展规律的行为,都是可以直接否决的行为。

BEIJING, 5 mai (Xinhua) -- Une adolescente laotienne qui avait perdu le sourire, une Cambodgienne contrainte d'abandonner ses études, un Syrien d'Alep en proie à la guerre... De prime abord, ces personnes ne semblent rien avoir en commun. Cependant, leurs vies ont toutes été changées par l'initiative "La Ceinture et la Route" d'une manière qu'ils n'auraient jamais pu imaginer.

La Chine a proposé cette initiative en 2013 dans l'objectif de construire des réseaux d'infrastructures et de commerce afin d'aider les villages, bourgs, villes et pays le long de "La Ceinture et la Route" à sortir de la pauvreté et à améliorer leurs conditions socio-économiques. La Ceinture économique de la Route de la Soie et la Route de la Soie maritime du XXIe siècle entendent promouvoir les échanges entre les pays et les peuples d'Asie, d'Afrique et d'Europe le long des anciennes routes commerciales.

UN NOUVEAU SOURIRE

Sourire n'est plus une source d'embarras pour Anuo, une adolescente laotienne de 12 ans qui a retrouvé ses deux dents de devant.

"J'ai l'air bien plus heureuse quand je souris maintenant", confie Anuo, qui vit à Hakai, sur la rive de la rivière Nam Mang.

La jeune fille avait perdu ses deux dents, fragilisées par la consommation d'une eau insalubre tirée du seul puits du village. De plus, le volume d'eau du puits n'était pas suffisant pour répondre aux besoins de tous les villageois.

Tout a changé lorsque la société chinoise chargée de la construction de la centrale hydroélectrique n°1 de la rivière Nam Mang, Donfang Electric Corporation, a creusé un nouveau puits et rénové les routes du village gratuitement.

L'entreprise a également offert un examen médical gratuit aux villageois. C'est ainsi qu'Anuo a pu se faire poser des prothèses dentaires.

Comme Anuo, des millions de personnes à travers le monde ont directement tiré des bénéfices de l'initiative "La Ceinture et la Route".

UN CHEMIN A TRAVERS LA GUERRE

La route reliant Alep, théatre de combats sanglants, à la ville portuaire de Lattaquié, dans le nord-ouest de la Syrie, est émaillée de bosses et de nids de poule. Un camion usé circule dessus, criblé de balles et d'éclats d'obus. Au volant, son conducteur, Amir Anis, un jeune Syrien de 32 ans, reste vigilant, prêt à faire face à toute situation.

Soudain, une bombe explose près de la route. Amir fait une embardée pour échapper à la mort. Heureusement, il s'en sort indemne, de même que son camion et sa cargaison d'une tonne de savons.

Si la route peut sembler dure, elle ne l'est pas plus que la vie d'Amir et de tant d'autres familles syriennes subissant les affres de la guerre.

Les savons à l'huile d'olive qu'Amir et ses frères produisent selon la tradition syrienne parcourront 7.000 km pour rejoindre Tianjin, en Chine, où Li Jianwei, un homme d'affaires chinois de la ville, a passé commande.

M. Li a découvert le savon artisanal d'Alep au cours d'un voyage en Syrie en 2000. Il est depuis devenu un adepte. C'est une mauvaise expérience, à savoir l'achat de faux savons en 2015, qui l'a incité à importer des savons authentiques depuis leur pays d'origine pour les vendre en ligne.

Tianjin se trouve à l'extrémité Est de la Route de la Soie maritime : en effet, le fleuve Haihe, qui traverse la ville, se jette dans la mer de Bohai. De là, les navires rejoignent la mer de Chine orientale, puis la mer de Chine méridionale avant de s'engouffrer dans le détroit de Malacca, d'où ils traversent l'océan Indien pour atteindre la mer Rouge puis la mer Méditerranée, qui borde Lattaquié.

Grace aux commandes de savons venues de Chine, Amir et ses frères ont pu continuer à vivre et à travailler dans leur ville, malgré la guerre.

NE NOUVELLE LANGUE POUR UNE NOUVELLE VIE

La vie de Chamraeun Srey Touch a été bouleversée lorsqu'une grave maladie a forcé cette élève brillante à suspendre sa scolarité pendant cinq ans alors qu'elle n'était encore qu'une collégienne. Ce coup du sort semblait anéantir tout espoir d'offrir à sa famille une vie meilleure.

Mais sa vie a pris un nouveau tour lorsqu'elle a suivi le conseil de son père d'étudier à l'école chinoise de sa ville, dans la province du Kandal. Bien qu'elle n'était pas encore entièrement rétablie, Srey Touch se sentait obligée de gagner de l'argent pour sa famille. Or, devenir interprète pour les entrepreneurs chinois qui s'implantaient dans le pays lui permettrait d'obtenir un travail décent, selon son père.

C'est à ce moment-là que sa vie a de nouveau basculé. Apprendre le chinois était amusant et lui redonnait de l'espoir. C'est ainsi qu'elle est partie étudier dans une école chinoise réputée, Duan Hua (Toun Fa), située dans la capitale Phnom Penh, avant d'être admise à l'Université royale de Phnom Penh.

Grace à ses excellentes notes, Srey Touch s'est vu offrir l'opportunité de poursuivre ses deux dernières années d'études à l'Université de Dali, dans la province du Yunnan, dans le sud-ouest de la Chine.

Elle a alors eu une idée. Pourquoi ne pas aider plus de Cambodgiens à apprendre le chinois pour améliorer leurs conditions de vie ? Après l'obtention de son dipl?me, Srey Touch a ouvert une école de mandarin, Pei De, dans sa ville d'origine. Désireuse de poursuivre elle aussi son apprentissage, elle étudie à présent à l'Institut Confucius de Phnom Penh en vue de poursuivre des études de Master en Chine.

Srey Touch aurait pu se retrouver contrainte de travailler dans une usine ou un restaurant. Mais à la place, elle compte aujourd'hui parmi les 5 millions d'élèves inscrits dans les plus de 1.500 instituts et classes Confucius présents dans 140 pays à travers le monde.

DE L'EPEE A LA PLUME

Pour Timur Katayamovitch Kouvatov, pratiquer deux heures de kung fu par jour est depuis longtemps devenu l'une de ses habitudes pour se détendre après sa journée de travail en tant que président et rédacteur en chef de l'agence de presse Kazakhstan Today.

Ce n'est non pas son travail à l'agence de presse qui l'a rendu célèbre, mais son palmarès sportif. En effet, Timur s'est fait conna?tre en remportant des médailles dans des compétitions d'arts martiaux au Kazakhstan, mais aussi en Asie et dans le monde. Il est également l'entra?neur principal de l'équipe nationale d'arts martiaux.

Timur s'est reconverti dans le journalisme à la suite de l'indépendance du Kazakhstan, après la dislocation de l'Union soviétique. Il a rapidement gravi les échelons. Mais pour lui, la pratique du kung fu reste sa vraie passion, qui le pousse toujours à perfectionner son art.

C'est à la quarantaine bien avancée que Timur a décidé d'apprendre le chinois afin de mieux comprendre la culture chinoise et les racines du kung fu. "Le kung fu n'est pas seulement un sport, mais aussi une philosophie", relève-t-il.

Ces dernières années, Timur a constaté que ses amis kazakhs étaient de plus en plus nombreux à se rendre en Chine, et que les touristes et entreprises chinoises augmentent également au Kazakhstan. Selon lui, l'initiative chinoise "La Ceinture et la Route", à laquelle participe le Kazakhstan, permettra d'accro?tre les échanges culturels et personnels entre les deux pays.

Il note également que le kung fu est en vogue actuellement chez les jeunes Kazakhs, ce dont il se réjouit.

 
Vous avez une question, une remarque, des suggestions ? Contactez notre équipe de rédaction par email à xinhuanet_french@news.cn
分享
A la découverte de l'intérieure du C919 en photos
A la découverte de l'intérieure du C919 en photos
Deux pandas géants seront envoyés à Copenhague
Deux pandas géants seront envoyés à Copenhague
Visiteurs à dos de chameau dans les montagnes de sable de Mingsha au Gansu
Visiteurs à dos de chameau dans les montagnes de sable de Mingsha au Gansu
Vêtements traditionnels en Chine
Vêtements traditionnels en Chine
Des sculptures miniatures à Taipei
Des sculptures miniatures à Taipei
Nouvelles photos de Wang Ou
Nouvelles photos de Wang Ou
Vues aériennes d'un bourg dans l'est de la Chine
Vues aériennes d'un bourg dans l'est de la Chine
Wang Luodan pose pour un magazine
Wang Luodan pose pour un magazine
Retour en haut de la page

Comment "La Ceinture et la Route" change des vies à travers le monde

French.xinhuanet.com | Publié le 2018-11-20 à 14:06

BEIJING, 5 mai (Xinhua) -- Une adolescente laotienne qui avait perdu le sourire, une Cambodgienne contrainte d'abandonner ses études, un Syrien d'Alep en proie à la guerre... De prime abord, ces personnes ne semblent rien avoir en commun. Cependant, leurs vies ont toutes été changées par l'initiative "La Ceinture et la Route" d'une manière qu'ils n'auraient jamais pu imaginer.

La Chine a proposé cette initiative en 2013 dans l'objectif de construire des réseaux d'infrastructures et de commerce afin d'aider les villages, bourgs, villes et pays le long de "La Ceinture et la Route" à sortir de la pauvreté et à améliorer leurs conditions socio-économiques. La Ceinture économique de la Route de la Soie et la Route de la Soie maritime du XXIe siècle entendent promouvoir les échanges entre les pays et les peuples d'Asie, d'Afrique et d'Europe le long des anciennes routes commerciales.

UN NOUVEAU SOURIRE

Sourire n'est plus une source d'embarras pour Anuo, une adolescente laotienne de 12 ans qui a retrouvé ses deux dents de devant.

"J'ai l'air bien plus heureuse quand je souris maintenant", confie Anuo, qui vit à Hakai, sur la rive de la rivière Nam Mang.

La jeune fille avait perdu ses deux dents, fragilisées par la consommation d'une eau insalubre tirée du seul puits du village. De plus, le volume d'eau du puits n'était pas suffisant pour répondre aux besoins de tous les villageois.

Tout a changé lorsque la société chinoise chargée de la construction de la centrale hydroélectrique n°1 de la rivière Nam Mang, Donfang Electric Corporation, a creusé un nouveau puits et rénové les routes du village gratuitement.

L'entreprise a également offert un examen médical gratuit aux villageois. C'est ainsi qu'Anuo a pu se faire poser des prothèses dentaires.

Comme Anuo, des millions de personnes à travers le monde ont directement tiré des bénéfices de l'initiative "La Ceinture et la Route".

UN CHEMIN A TRAVERS LA GUERRE

La route reliant Alep, théatre de combats sanglants, à la ville portuaire de Lattaquié, dans le nord-ouest de la Syrie, est émaillée de bosses et de nids de poule. Un camion usé circule dessus, criblé de balles et d'éclats d'obus. Au volant, son conducteur, Amir Anis, un jeune Syrien de 32 ans, reste vigilant, prêt à faire face à toute situation.

Soudain, une bombe explose près de la route. Amir fait une embardée pour échapper à la mort. Heureusement, il s'en sort indemne, de même que son camion et sa cargaison d'une tonne de savons.

Si la route peut sembler dure, elle ne l'est pas plus que la vie d'Amir et de tant d'autres familles syriennes subissant les affres de la guerre.

Les savons à l'huile d'olive qu'Amir et ses frères produisent selon la tradition syrienne parcourront 7.000 km pour rejoindre Tianjin, en Chine, où Li Jianwei, un homme d'affaires chinois de la ville, a passé commande.

M. Li a découvert le savon artisanal d'Alep au cours d'un voyage en Syrie en 2000. Il est depuis devenu un adepte. C'est une mauvaise expérience, à savoir l'achat de faux savons en 2015, qui l'a incité à importer des savons authentiques depuis leur pays d'origine pour les vendre en ligne.

Tianjin se trouve à l'extrémité Est de la Route de la Soie maritime : en effet, le fleuve Haihe, qui traverse la ville, se jette dans la mer de Bohai. De là, les navires rejoignent la mer de Chine orientale, puis la mer de Chine méridionale avant de s'engouffrer dans le détroit de Malacca, d'où ils traversent l'océan Indien pour atteindre la mer Rouge puis la mer Méditerranée, qui borde Lattaquié.

Grace aux commandes de savons venues de Chine, Amir et ses frères ont pu continuer à vivre et à travailler dans leur ville, malgré la guerre.

NE NOUVELLE LANGUE POUR UNE NOUVELLE VIE

La vie de Chamraeun Srey Touch a été bouleversée lorsqu'une grave maladie a forcé cette élève brillante à suspendre sa scolarité pendant cinq ans alors qu'elle n'était encore qu'une collégienne. Ce coup du sort semblait anéantir tout espoir d'offrir à sa famille une vie meilleure.

Mais sa vie a pris un nouveau tour lorsqu'elle a suivi le conseil de son père d'étudier à l'école chinoise de sa ville, dans la province du Kandal. Bien qu'elle n'était pas encore entièrement rétablie, Srey Touch se sentait obligée de gagner de l'argent pour sa famille. Or, devenir interprète pour les entrepreneurs chinois qui s'implantaient dans le pays lui permettrait d'obtenir un travail décent, selon son père.

C'est à ce moment-là que sa vie a de nouveau basculé. Apprendre le chinois était amusant et lui redonnait de l'espoir. C'est ainsi qu'elle est partie étudier dans une école chinoise réputée, Duan Hua (Toun Fa), située dans la capitale Phnom Penh, avant d'être admise à l'Université royale de Phnom Penh.

Grace à ses excellentes notes, Srey Touch s'est vu offrir l'opportunité de poursuivre ses deux dernières années d'études à l'Université de Dali, dans la province du Yunnan, dans le sud-ouest de la Chine.

Elle a alors eu une idée. Pourquoi ne pas aider plus de Cambodgiens à apprendre le chinois pour améliorer leurs conditions de vie ? Après l'obtention de son dipl?me, Srey Touch a ouvert une école de mandarin, Pei De, dans sa ville d'origine. Désireuse de poursuivre elle aussi son apprentissage, elle étudie à présent à l'Institut Confucius de Phnom Penh en vue de poursuivre des études de Master en Chine.

Srey Touch aurait pu se retrouver contrainte de travailler dans une usine ou un restaurant. Mais à la place, elle compte aujourd'hui parmi les 5 millions d'élèves inscrits dans les plus de 1.500 instituts et classes Confucius présents dans 140 pays à travers le monde.

DE L'EPEE A LA PLUME

Pour Timur Katayamovitch Kouvatov, pratiquer deux heures de kung fu par jour est depuis longtemps devenu l'une de ses habitudes pour se détendre après sa journée de travail en tant que président et rédacteur en chef de l'agence de presse Kazakhstan Today.

Ce n'est non pas son travail à l'agence de presse qui l'a rendu célèbre, mais son palmarès sportif. En effet, Timur s'est fait conna?tre en remportant des médailles dans des compétitions d'arts martiaux au Kazakhstan, mais aussi en Asie et dans le monde. Il est également l'entra?neur principal de l'équipe nationale d'arts martiaux.

Timur s'est reconverti dans le journalisme à la suite de l'indépendance du Kazakhstan, après la dislocation de l'Union soviétique. Il a rapidement gravi les échelons. Mais pour lui, la pratique du kung fu reste sa vraie passion, qui le pousse toujours à perfectionner son art.

C'est à la quarantaine bien avancée que Timur a décidé d'apprendre le chinois afin de mieux comprendre la culture chinoise et les racines du kung fu. "Le kung fu n'est pas seulement un sport, mais aussi une philosophie", relève-t-il.

Ces dernières années, Timur a constaté que ses amis kazakhs étaient de plus en plus nombreux à se rendre en Chine, et que les touristes et entreprises chinoises augmentent également au Kazakhstan. Selon lui, l'initiative chinoise "La Ceinture et la Route", à laquelle participe le Kazakhstan, permettra d'accro?tre les échanges culturels et personnels entre les deux pays.

Il note également que le kung fu est en vogue actuellement chez les jeunes Kazakhs, ce dont il se réjouit.

On recommande | Plus de photos

010020070770000000000000011107401362595851
金阳 托克托县 阳信县 汪清县 玉林市
绥江县 关岭 吐鲁番 始兴县 顺德